New Advent
 Home   Encyclopedia   Summa   Fathers   Bible   Library 
 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
OLD TESTAMENT NEW TESTAMENT
The
7 Books
Old Testament
History
Wisdom
Books
Major
Prophets
Minor
Prophets
NT
History
Epistles of
St. Paul
General
Writings
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuter.
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chron.
2 Chron.
Ezra
Nehem.
Tobit
Judith
Esther
1 Macc.
2 Macc.
Job
Psalms
Proverbs
Eccles.
Songs
Wisdom
Sirach
Isaiah
Jeremiah
Lament.
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinth.
2 Corinth.
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thess.
2 Thess.
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
 

Sirach 21

 
« 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 »
1 τέκνον ἥμαρτες μὴ προσθῇς μηκέτι καὶ περὶ τῶν προτέρων σου δεήθητι 2 ὡς ἀπὸ προσώπου ὄφεως φεῦγε ἀπὸ ἁμαρτίας ἐὰν γὰρ προσέλθῃς δήξεταί σε 3 ὀδόντες λέοντος οἱ ὀδόντες αὐτῆς ἀναιροῦντες ψυχὰς ἀνθρώπων 4 ὡς ῥομφαία δίστομος πᾶσα ἀνομία τῇ πληγῇ αὐτῆς οὐκ ἔστιν ἴασις 5 καταπληγμὸς καὶ ὕβρις ἐρημώσουσιν πλοῦτον οὕτως οἶκος ὑπερηφάνου ἐρημωθήσεται 6 δέησις πτωχοῦ ἐκ στόματος ἕως ὠτίων αὐτοῦ καὶ τὸ κρίμα αὐτοῦ κατὰ σπουδὴν ἔρχεται 7 μισῶν ἐλεγμὸν ἐν ἴχνει ἁμαρτωλοῦ καὶ ὁ φοβούμενος κύριον ἐπιστρέψει ἐν καρδίᾳ 8 γνωστὸς μακρόθεν ὁ δυνατὸς ἐν γλώσσῃ ὁ δὲ νοήμων οἶδεν ἐν τῷ ὀλισθάνειν αὐτόν 9 ὁ οἰκοδομῶν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐν χρήμασιν ἀλλοτρίοις ὡς συνάγων αὐτοῦ τοὺς λίθους εἰς χειμῶνα 10 στιππύον συνηγμένον συναγωγὴ ἀνόμων καὶ ἡ συντέλεια αὐτῶν φλὸξ πυρός 11 ὁδὸς ἁμαρτωλῶν ὡμαλισμένη ἐκ λίθων καὶ ἐπ' ἐσχάτων αὐτῆς βόθρος ᾅδου 1 My son, have you sinned? Do so no more: but for your former sins also pray that they may be forgiven you. 2 Flee from sins as from the face of a serpent: for if you come near them, they will take hold of you. 3 The teeth thereof are the teeth of a lion, killing the souls of men. 4 All iniquity is like a two-edged sword, there is no remedy for the wound thereof. 5 Injuries and wrongs will waste riches: and the house that is very rich shall be brought to nothing by pride: so the substance of the proud shall be rooted out. 6 The prayer out of the mouth of the poor shall reach the ears of God, and judgment shall come for him speedily. 7 He that hates to be reproved walks in the trace of a sinner: and he that fears God will turn to his own heart. 8 He that is mighty by a bold tongue is known afar off, but a wise man knows to slip by him. 9 He that builds his house at other men's charges, is as he that gathers himself stones to build in the winter. 10 The congregation of sinners is like tow heaped together, and the end of them is a flame of fire. 11 The way of sinners is made plain with stones, and in their end is hell, and darkness, and pains. 1 Fili, peccasti, non adjicias iterum : sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur. 2 Quasi a facie colubri fuge peccata : et si accesseris ad illa, suscipient te. 3 Dentes leonis dentes ejus, interficientes animas hominum. 4 Quasi rhomphæa bis acuta omnis iniquitas : plagæ illius non est sanitas. 5 Objurgatio et injuriæ annullabunt substantiam, et domus quæ nimis locuples est annullabitur superbia : sic substantia superbi eradicabitur. 6 Deprecatio pauperis ex ore usque ad aures ejus perveniet, et judicium festinato adveniet illi. 7 Qui odit correptionem vestigium est peccatoris, et qui timet Deum convertetur ad cor suum. 8 Notus a longe potens lingua audaci, et sensatus scit labi se ab ipso. 9 Qui ædificat domum suam impendiis alienis, quasi qui colligat lapides suos in hieme. 10 Stupa collecta synagoga peccantium, et consummatio illorum flamma ignis. 11 Via peccatorum complanata lapidibus : et in fine illorum inferi, et tenebræ, et pœnæ.
12 ὁ φυλάσσων νόμον κατακρατεῖ τοῦ ἐννοήματος αὐτοῦ 13 καὶ συντέλεια τοῦ φόβου κυρίου σοφία 14 οὐ παιδευθήσεται ὃς οὐκ ἔστιν πανοῦργος 15 ἔστιν δὲ πανουργία πληθύνουσα πικρίαν 16 γνῶσις σοφοῦ ὡς κατακλυσμὸς πληθυνθήσεται καὶ ἡ βουλὴ αὐτοῦ ὡς πηγὴ ζωῆς 17 ἔγκατα μωροῦ ὡς ἀγγεῖον συντετριμμένον καὶ πᾶσαν γνῶσιν οὐ κρατήσει 18 λόγον σοφὸν ἐὰν ἀκούσῃ ἐπιστήμων αἰνέσει αὐτὸν καὶ ἐπ' αὐτὸν προσθήσει ἤκουσεν ὁ σπαταλῶν καὶ ἀπήρεσεν αὐτῷ καὶ ἀπέστρεψεν αὐτὸν ὀπίσω τοῦ νώτου αὐτοῦ 19 ἐξήγησις μωροῦ ὡς ἐν ὁδῷ φορτίον ἐπὶ δὲ χείλους συνετοῦ εὑρεθήσεται χάρις 20 στόμα φρονίμου ζητηθήσεται ἐν ἐκκλησίᾳ καὶ τοὺς λόγους αὐτοῦ διανοηθήσονται ἐν καρδίᾳ 21 ὡς οἶκος ἠφανισμένος οὕτως μωρῷ σοφία καὶ γνῶσις ἀσυνέτου ἀδιεξέταστοι λόγοι 22 πέδαι ἐν ποσὶν ἀνοήτου παιδεία καὶ ὡς χειροπέδαι ἐπὶ χειρὸς δεξιᾶς 23 μωρὸς ἐν γέλωτι ἀνυψοῖ φωνὴν αὐτοῦ ἀνὴρ δὲ πανοῦργος μόλις ἡσυχῇ μειδιάσει 24 ὡς κόσμος χρυσοῦς φρονίμῳ παιδεία καὶ ὡς χλιδὼν ἐπὶ βραχίονι δεξιῷ 25 ποὺς μωροῦ ταχὺς εἰς οἰκίαν ἄνθρωπος δὲ πολύπειρος αἰσχυνθήσεται ἀπὸ προσώπου 26 ἄφρων ἀπὸ θύρας παρακύπτει εἰς οἰκίαν ἀνὴρ δὲ πεπαιδευμένος ἔξω στήσεται 27 ἀπαιδευσία ἀνθρώπου ἀκροᾶσθαι παρὰ θύραν ὁ δὲ φρόνιμος βαρυνθήσεται ἀτιμίᾳ 28 χείλη ἀλλοτρίων ἐν τούτοις διηγήσονται λόγοι δὲ φρονίμων ἐν ζυγῷ σταθήσονται 29 ἐν στόματι μωρῶν ἡ καρδία αὐτῶν καρδία δὲ σοφῶν στόμα αὐτῶν 30 ἐν τῷ καταρᾶσθαι ἀσεβῆ τὸν σατανᾶν αὐτὸς καταρᾶται τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν 31 μολύνει τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ὁ ψιθυρίζων καὶ ἐν παροικήσει μισηθήσεται 12 He that keeps justice shall get the understanding thereof. 13 The perfection of the fear of God is wisdom and understanding. 14 He that is not wise in good, will not be taught. 15 But there is a wisdom that abounds in evil: and there is no understanding where there is bitterness. 16 The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel continues like a fountain of life. 17 The heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold. 18 A man of sense will praise every wise word he shall hear, and will apply it to himself: the luxurious man has heard it, and it shall displease him, and he will cast it behind his back. 19 The talking of a fool is like a burden in the way: but in the lips of the wise, grace shall be found. 20 The mouth of the prudent is sought after in the church, and they will think upon his words in their hearts. 21 As a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as words without sense. 22 Doctrine to a fool is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand. 23 A fool lifts up his voice in laughter: but a wise man will scarce laugh low to himself. 24 Learning to the prudent is as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm. 25 The foot of a fool is soon in his neighbour's house: but a man of experience will be abashed at the person of the mighty. 26 A fool will peep through the window into the house: but he that is well taught will stand without. 27 It is the folly of a man to hearken at the door: and a wise man will be grieved with the disgrace. 28 The lips of the unwise will be telling foolish things: but the words of the wise shall be weighed in a balance. 29 The heart of fools is in their mouth: and the mouth of wise men is in their heart. 30 While the ungodly curses the devil, he curses his own soul. 31 The talebearer shall defile his own soul, and shall be hated by all: and he that shall abide with him shall be hateful: the silent and wise man shall be honoured. 12 Qui custodit justitiam, continebit sensum ejus. 13 Consummatio timoris Dei, sapientia et sensus. 14 Non erudietur qui non est sapiens in bono. 15 Est autem sapientia quæ abundat in malo, et non est sensus ubi est amaritudo. 16 Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitæ permanet. 17 Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit. 18 Verbum sapiens quodcumque audierit scius, laudabit, et ad se adjiciet : audivit luxuriosus, et displicebit illi, et projiciet illud post dorsum suum. 19 Narratio fatui quasi sarcina in via : nam in labiis sensati invenietur gratia. 20 Os prudentis quæritur in ecclesia, et verba illius cogitabunt in cordibus suis. 21 Tamquam domus exterminata, sic fatuo sapientia : et scientia insensati inenarrabilia verba. 22 Compedes in pedibus, stulto doctrina : et quasi vincula manuum super manum dextram. 23 Fatuus in risu exaltat vocem suam : vir autem sapiens vix tacite ridebit. 24 Ornamentum aureum prudenti doctrina, et quasi brachiale in brachio dextro. 25 Pes fatui facilis in domum proximi : et homo peritus confundetur a persona potentis. 26 Stultus a fenestra respiciet in domum : vir autem eruditus foris stabit. 27 Stultitia hominis auscultare per ostium : et prudens gravabitur contumelia. 28 Labia imprudentium stulta narrabunt; verba autem prudentium statera ponderabuntur. 29 In ore fatuorum cor illorum, et in corde sapientium os illorum. 30 Dum maledicit impius diabolum, maledicit ipse animam suam. 31 Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur, et qui cum eo manserit odiosus erit : tacitus et sensatus honorabitur.
 PreviousNext 

Copyright © 2009 by Kevin Knight. Dedicated to the Immaculate Heart of Mary.